Número 32
II
SÉRIE

Quarta-feira, 8 de Agosto de 2001

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

Anúncios notariais e outros

CARTÓRIO NOTARIAL DAS ILHAS

CERTIFICADO

中國澳門龍舟總會

Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra depositado, neste Cartório, um exemplar do aditamento do artigo número quarenta e um ao capítulo oitavo do estatuto da associação com a denominação em epígrafe, desde dezanove de Julho de dois mil e um, sob o número vinte e cinco do maço número um de documentos de depósito de associações e fundações do ano dois mil e um, o qual consta da redacção em anexo:

中國澳門龍舟總會

章程補充:

並加入章程中第八章第四十一條增加會徽。

第八章

第四十一條

會徽圖案如下。

Está conforme.

Cartório Notarial das Ilhas, Taipa, aos trinta e um de Julho de dois mil e um. - A Ajudante, (Assinatura ilegível).


1.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

Associação de Mini 4WD de Macau

Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde trinta e um de Julho de dois mil e um, sob o número quarenta e seis barra dois mil e um do maço número um, um exemplar dos estatutos da " Associação de Mini 4WD de Macau ", do teor seguinte:

第一章

總則

第一條

本會定名為“澳門迷你四驅車會”,葡文“Associação de Mini 4WD de Macau”。本會是一個非牟利社團,並受本章程及澳門特別行政區現行法例管轄。

第二條

一、本會會址設於澳門Estrada da Areia Preta, Bloco 6r/c BA 'Vila Nova Kei Kuan'澳門黑沙環蓮峰街162號岐關新村大丸商場地下BA舖。

二、經理事會決議後,本會會址可遷至本澳任何地方。

第三條

本會成立之目的:

為青少年在課餘時間內,提供一個可作交流的健康活動,並提供技術上的支援、場地及跑道,令青少年能得到一個正確及良好的成長過程。

第四條

本會宗旨:

一、透過本會舉辦的各項有關迷你四驅車活動及講座,加深青少年對迷你四驅車的認識及興趣,藉以推動青少年積極參與社會活動;

二、籌劃各項慈善活動及示範表演,以回饋社會。

第二章

會員

第五條

一、對迷你四驅車具有濃厚興趣的人士或欲知更多迷你四驅車知識者,均可加入本會成為會員。

二、曾對迷你四驅車活動提供重要服務的人士、公司、或私人機構,經會員大會決議後,可被邀請成為本會之榮譽或名譽會長,但不能直接參與管理本會事務。

三、透過會員大會或理事會的提名,榮譽或名譽會長將在會員大會頒佈,而有關的決議是由出席有權投票的大多數會員投票選出。

第六條

會員的權利:

一、出席會員大會及有投票權;

二、有選舉及被選的權利;

三、參與本會舉辦的活動;

四、對本會的活動作出提議及意見;

五、在會員大會舉行前十五天內查核本會的管理賬目;

六、按現行法例的規定,對於損害其權行的行為作出異議;

七、享有本會提供的各項福利。

第七條

會員的義務:

一、遵守本章程、會員大會之決議及內部規章所訂之規則;

二、繳交由理事會訂定之入會費及年費;

三、對本會舉辦之活動作出支持及協助。

第八條

對違反會章或作出有損本會聲譽之行為的會員,本會可按照會章及理事會的決議作出下列處分:

一、警告;

二、書面譴責;

三、暫停會籍六個月;

四、開除會籍。

第九條

會員身份的喪失:

一、拖延繳付會費超過一年;

二、被法院裁定觸犯刑事罪行;

三、公開地及有意地作出損害本會聲譽的行為。

第三章

組織

第一節

機關架構

第十條

本會機關為:

一、會員大會;

二、理事會;

三、監事會;

四、本會機關之成員,是由會員透過不記名投票選出,任期為三年,連選得連任;

五、機關成員的選舉,是經由會員遞交候選人名單,名單上註明候選人的全名及其擔任之職務;

六、凡被裁定觸犯相等於監禁處分之普通法例的不法行為之人士均沒有被選舉權。

第二節

組織

第十一條

會員大會由全部具有投票權之會員組成,是本會之最高權力機關。設有會長一名,副會長一名,秘書一名。

第十二條

會長負責會員大會領導工作,副會長協助會長主持會務。

第十三條

理事會由三人組成,設正副理事長和理事,理事長執行會員大會決策和具體負責日常會務工作。

第十四條

監事會由三人組成,負責檢查監管理事會日常會務工作及核查財政收支,設監事長和監事。

Está conforme.

Primeiro Cartório Notarial de Macau, aos trinta e um de Julho de dois mil e um. - A Primeira-Ajudante, Ivone Maria Osório Bastos Yee.


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳門金融外匯業協會

Certifico, para publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde dois de Agosto de dois mil e um, no maço número um barra dois mil e um, sob o número trinta e três, e registado sob o número duzentos e quarenta e nove do livro de registo de instrumentos avulsos número três, um exemplar dos estatutos da associação em epígrafe, do teor seguinte:

第一章 名稱、宗旨、會址

第一條——本會定名為“澳門金融外匯業協會”

葡文名稱為《Associação dos Operadores Financeiros e Cambiais de Macau》

英文名稱為《Macau Monetary and Forex Association》

第二條——本會之宗旨:

一)維護金融外匯業界之權益;

二)倡導會員以誠信、自律為本;

三)建立及推行全面性金融外匯市場運作機制,以提高本地金融外匯業水平;

四)加強同業間之溝通和交流。

第三條——本會會址設於澳門地區,並由應屆理事會負責選定。

第二章 會員資格、權利及義務

第四條——凡在澳門地區從事金融外匯行業或對此行業有興趣的人士,可申請成為會員。

第五條——入會之申請須填具申請表,並由理事會負責審核和批准。

第六條——倘有下列情況,經由應屆所有委員聯席會議通過,將會被革除會籍:

一)經法庭宣佈為破產者;

二)被法庭裁定犯有刑事或商業罪行者;

三)作出損害本會聲譽之行為者;

四)違反會章者;

五)逾期欠交會費者。

附則 一)會員若違反本會會章將按情況作如下之處理:

*口頭或書面警告;

*暫時終止其會員權利;

*革除會籍;

二)因第六條第五項中被取銷會籍者,可再重新繳交新會員之入會基金及清繳所欠會費後,向理事會申請恢復會員資格。

第七條——會員之權利

一)會員可向本會提出諮詢及索取有關資訊;

二)會員可參與本會所舉辦之活動;

三)會員可出席會員大會及參加討論。

第八條——會員之義務

一)遵守本會章程;

二)遵守本會之決議;

三)共謀本會會務之發展;

四)繳付入會基金及年費;

五)出席會員大會;

六)支持及協助本會所舉辦之各項活動。

第三章 組織、結構及行政

第九條——本會之架構如下:

會員大會

理事會

監事會

上述之組織委員,任期為兩年,期滿改選,可連選連任。

第十條——應屆之所有委員職能如下:

一)審批新委員之資格;

二)有選舉權及被選權;

三)通過及修改會章。

第十一條——會員大會

一)本會之最高權力機構為會員大會,下設會長、副會長、秘書長各一人;

二)每次召開會員大會必須在開會前八天以書面方式通知各會員;

三)會員大會每年舉行一次,審議理事會工作報告及監事會意見;

四)若有超過三分之二委員人數並以書面要求,可召開會員特別大會,處理非常事務;

五)會員大會或會員特別大會之工作由會長一人,副會長一人及秘書長一人執行。上列三人不得同時兼任理事或監事職位。

第十二條——會員大會之委員職權:

一)對外代表本會;

二)審議由理事會提交的工作報告及財務報告,表決監事會的決議。

第十三條——理事會

一)本會執行機構為理事會,下設理事長一人、副理事長二人、秘書、財政、公關、通信、會員發展及總務等九人組成,共同處理會務;

二)所有委員開會時,出席者不足半數,不得通過任何事項。

第十四條——理事會的職權

一)對外代表本會;

二)處理日常會務;

三)審議會員會籍事宜;

四)向會員大會提交工作報告;

五)代表本會簽訂法律文件;

六)可按會務需要,聘請有關顧問。

第十五條——監事會

監事會由監事長一人、監事二人組成,直接向會員大會負責。

第十六條——監事會的職權

一)監察理事會的運作;

二)審核本會帳目;

三)向會員大會提交報告。

第四章 本會收支

第十七條——本會之收入為:

一)入會基金

二)年度會費

三)贊助及其他收入

收費標準由應屆全體委員釐定。

第十八條——本章程之解釋權由監事會負責。

第五章 特別規定

凡關乎本會的重大問題之決定,必須先經由應屆“所有委員”舉行聯席會議商討通過;出席委員不足半數,議決視為無效。委員可委派代表出席會議,但須以書面聲明。所有委員是指會員大會委員、理事會委員及監事會委員之總和。

第六章 投票規定

本會所有決議投票按以下規定:

一)一般投票以多數委員通過決議,若票數相同,則由會長作最後決定;

二)革除委員資格之決議則須以所有委員之過半數通過方為有效。

Está conforme.

Segundo Cartório Notarial de Macau, aos dois de Agosto de dois mil e um. - A Ajudante, Assunta Fernandes.


大豐銀行有限公司

試算表於二零零一年六月三十日

O Administrador,
Sio Ng Kan

O Chefe da Contabilidade
Tam Kam Kong


澳門永亨銀行有限公司

試算表於二零零一年六月三十日

總經理(代行)
胡智泉

財務主管
吳佳民


東亞銀行有限公司
澳門分行

試算表於二零零一年六月三十日

總經理
黎子謙 

會計主管
黃志明


QBE INSURANCE (INTERNATIONAL) LIMITED - SUCURSAL DE MACAU

Publicações ao abrigo do n.º 3 do artigo 86.º do Decreto-Lei n.º 27/97/M, de 30 de Junho

Balanço em 31 de Dezembro de 2000

MOP

Conta de exploração do exercício de 2000

(Ramos gerais)

MOP

Conta de ganhos e perdas do exercício de 2000

Contabilista,
Ho Mei Pou, Sylvia

Director-Geral/Gerente
Siu Yee Ming, Sally

No exercício findo em 31 de Dezembro de 2000, o total dos prémios brutos registaram um aumento de 6,7% em relação ao ano anterior. Graças à confiança e apoio dos agentes de seguro desta Companhia e da população de Macau, o nosso negócio evidenciou um crescimento constante.

Durante o exercício, esta companhia reforçou os produtos e serviços, e no próximo ano irá continuar a trabalhar nesse sentido.

Gerente,

Siu Yee Ming, Sally.

Macau, aos 7 de Junho de 2001.

Relatório dos auditores para a Gerência da Sucursal de Macau da
QBE Insurance (International) Limited

Auditámos as demonstrações financeiras da QBE Insurance (International) Limited - Sucursal de Macau referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2000, e expressámos a nossa opinião sem reservas, no relatório de 7 de Junho de 2001.

Efectuámos uma comparação entre as demonstrações financeiras resumidas, aqui evidenciadas, e as demonstrações financeiras por nós auditadas. As demonstrações financeiras resumidas são da responsabilidade da Gerência da Sucursal de Macau.

Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas estão consistentes com as demonstrações financeiras auditadas.

Para uma melhor compreensão da situação financeira da Sucursal e dos resultados das suas operações, as demonstrações financeiras resumidas devem ser analisadas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas.

Lowe Bingham & Matthews - PricewaterhouseCoopers

Sociedade de Auditores.

Macau, aos 7 de Junho de 2001.


BANCO NACIONAL ULTRAMARINO, S.A.

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001

A Chefe da Contabilidade,
Maria Clara Fong

O Director Administrativo,
Armindo de Almeida


BANCO BNU ORIENTE, S.A.

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001

A Chefe da Contabilidade,
Maria Clara Fong

O Administrador,
Artur Jorge Teixeira Santos


BANCO DA AMÉRICA (MACAU), S.A.

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001

O Administrador,
Kenneth K. H. Cheong

O Chefe da Contabilidade,
M. K. Kou


STANDARD CHARTERED BANK, MACAU BRANCH

Balancete do razão em 31 de Junho de 2001

O Gerente-Geral,
Abraham Wong

O Chefe de Contabilidade,
Winnie Lou


CITIBANK N.A. MACAU

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001

O Administrador,
Alex Li
Branch Manager

O Chefe da Contabilidade,
Adonis Ip
Vice-Presidente


BANCO ESPÍRITO SANTO DO ORIENTE, S.A.

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001

O Chefe da Contabilidade,
Francisco Frederico

O Administrador,
Luís de Almeida Capela


BANCO SENG HENG, S.A.R.L.

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001 (Consolidado)

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001

O Gerente-Geral,
Alex Li

O Chefe da Contabilidade,
Raymond Bao


SOCIEDADE FINANCEIRA SENG HENG CAPITAL ÁSIA, S.A.R.L.

Balancete do razão em 30 de Junho de 2001

O Gerente-Geral,
Lawrence Yu

O Chefe da Contabilidade,
Raymond Bao


    

Versão PDF optimizada paraAdobe Reader 7.0
Get Adobe Reader